Termina "jet lag" latviskošana

31 atbildes [Pēdējā ziņa]
Bristol
Nav tiešsaistē
Kopš: 04/10/2013
Ziņas: 107
Manīts: pirms 5 d

Izrādās, ka oficiāli "jet lag" vēl nav latviskots un valodnieki ar pirmo piegājienu nespēja vienoties: https://www.delfi.lv/news/national/politics/lidojuma-laiknobide-vai-laik...

"Viens no variantiem termina atveidei latviešu valodā varētu būt "lidojuma laiknobīde", tomēr komisijā uzsvēra, ka šāds piedāvājums esot pārprotams, jo cilvēki varētu pieņemt, ka tiek pārcelts lidojums. Komisijas eksperti izvērtēja arī tādus termina iespējamos latviskojumus kā "laikjoslu sindroms", "diennakts ritma nobīde" un "pārlidojuma laiknobīdes nogurums''."

Varbūt ceļakājas dalībniekiem ir idejas un ietiekumi?

Māris
Nav tiešsaistē
Kopš: 08/04/2009
Ziņas: 3702
Manīts: pirms 18 st

Kaut ko īsāku. Ja kāds valodnieks nopietni domā, ka divzilbīgā džetlega vietā tautā ieiesies kaut kāds divpadsmitzilbīgs monstrs, tad laikam tiešām tā saķere ar realitāti ir visai pašvaka.

AirAsia
Nav tiešsaistē
Kopš: 01/04/2018
Ziņas: 595
Manīts: pirms 1 st

Lidlaikgure Grin

shustrik
Nav tiešsaistē
Kopš: 02/04/2012
Ziņas: 2336
Manīts: pirms 9 st
Kur: SEA

Lidbīde būtu īsi un diez vai tiktu sajaukts ar ko citu. Vārdam nav obligāti jāiekļauj visus iespējamos priedēkļus un saiknes vārdus, lai vien izvairītos no riska, ka tas tiks pārprasts. Domāju, ka cilvēkiem, kuri pirmo reizi dzird vārdu salikumu “jet lag”, tas arī galīgi neko neizsaka, bet tas ir pilnīgi OK.

arturchix
Nav tiešsaistē
Kopš: 27/08/2013
Ziņas: 341
Manīts: pirms 1 ned

Lidbremze

bumbuls
Nav tiešsaistē
Kopš: 05/06/2010
Ziņas: 306
Manīts: pirms 19 st

manuprāt, 'laikjoslu sindroms' ir gana labskanīgs un saprotams.

2020: RIX, CPH, LUX, FRA
2019: RIX, CIA, VNO, FRA, LUX, ARN, EWR, LTN, OLB, MUC, IST, SHJ
2018: RIX, LTN, TFS, MAD, VNO, FRA, LUX, ARN, MUC, SXF, WAW, AGP, MLA, CIA
2017: RIX, DUB, TFS, EMA, BGY, STN, FRA, VIE, LUX, STR, PMI, MUC

username
Nav tiešsaistē
Kopš: 04/02/2014
Ziņas: 70
Manīts: pirms 2 d

lidvārdze Smile

Snorke
Nav tiešsaistē
Kopš: 23/05/2013
Ziņas: 321
Manīts: pirms 1 d

pārāktālunomājām sindroms

pārlidgurums

Smile

Māris
Nav tiešsaistē
Kopš: 08/04/2009
Ziņas: 3702
Manīts: pirms 18 st

Jā, no piedāvātajiem laikjoslu sindroms bija visjēdzīgākais.

zahuj
Nav tiešsaistē
Kopš: 27/10/2009
Ziņas: 3634
Manīts: pirms 1 st

...kur "sindroms" tāds čista latvisks vārds.

bumbuls
Nav tiešsaistē
Kopš: 05/06/2010
Ziņas: 306
Manīts: pirms 19 st

zahuj rakstīja:

...kur "sindroms" tāds čista latvisks vārds.

ja burnout ir 'izdegšanas sindroms', tad kāpēc lai jet lag nebūtu 'laikjoslas sindroms' Wink

Svarīgi, lai jaunvārdi būtu organiski un saprotami.  Manuprāt, labāks pat par oriģinālo variantu, jo tas attiecas uz lidojošiem līdzekļiem, mūsējais der arī laikjoslu vilcienu pārbraucieniem Grin

2020: RIX, CPH, LUX, FRA
2019: RIX, CIA, VNO, FRA, LUX, ARN, EWR, LTN, OLB, MUC, IST, SHJ
2018: RIX, LTN, TFS, MAD, VNO, FRA, LUX, ARN, MUC, SXF, WAW, AGP, MLA, CIA
2017: RIX, DUB, TFS, EMA, BGY, STN, FRA, VIE, LUX, STR, PMI, MUC

arturchix
Nav tiešsaistē
Kopš: 27/08/2013
Ziņas: 341
Manīts: pirms 1 ned

Lidaizture (izklausās mazliet pēc palaistuves), laikjoslu aizture, laikaizture

Māris
Nav tiešsaistē
Kopš: 08/04/2009
Ziņas: 3702
Manīts: pirms 18 st

Svešvārdiem kā tādiem jau nav ne vainas, slikti ir, ja tie iegūst nomācošu pārsvaru vai top lietoti bez jēgas. Jārēķinās, ka terminoloģijā svešvārdu īpatsvars vienmēr būs liels.

jtt
Nav tiešsaistē
Kopš: 15/11/2014
Ziņas: 2903
Manīts: pirms 55 min

Paskatīju daudzvalodu terminu vārdnīcu, lielās tautas nemaz neiespringst un lieto oriģinālu (par izrunu nepētīju) Mazākām valodām tā pati daudzvārdība un daudzzilbība. Optimāli būtu teikt jetlāgs un miers mājās (lietuvieši šad tad ar svešu valodu vārdiem tā mēdz izdarīties, vismaz problēma ar franču uzvārdiem nepastāv Wink ).

Māris
Nav tiešsaistē
Kopš: 08/04/2009
Ziņas: 3702
Manīts: pirms 18 st

Tas atkarīgs no tā, vai attiecīgās tautas valodniecības zieds vairāk nodarbojas ar deskriptīvu vai preskriptīvu valodniecību. Lielajām tautām biežāk dominē deskriptīvā pieeja, pie mums pārsvarā virsroku gūst valodas pūristi. Savi plusi un mīnusi ir abām pieejām.

Gauss
Nav tiešsaistē
Kopš: 08/01/2010
Ziņas: 167
Manīts: pirms 8 st

Snorke rakstīja:

pārāktālunomājām sindroms

pārlidgurums

Smile

Tad jau vienkāršāk var - lidgurums Smile

bagatibu_sala
Nav tiešsaistē
Kopš: 06/01/2015
Ziņas: 186
Manīts: pirms 9 ned

Pat "vislabāko" vārdu nevienam valodniekam neizdosies iesmērēt cilvēkiem, ja pēdējiem tas īsti neies pie sirds. Un zināms arī, ka latviešu valoda pret jaundarinājumu uzņemšanu apritē ir diezgan kūtra. Kur angļu mēlē katru dienu var kaut ko izdomāt un daudz kas aiziet tautās, latviešu valoda šādu sintētiku pārsvarā spļauj ārā, ja vien cilvēki nav izteikti motivēti to sākt lietot, vēlēdamies piederēt noteiktai sociālajai grupai.

Šajā gadijumā runa ir par vienu no tiem abnormāli īsajiem, bet ietilpīgajiem angļu vārdiņiem, kuru pārnest latviešu mēlē visticamāk neizdosies, jo vairums vienkārši izmantos kaut ko tik nezinātnisku un "prastu" kā "aij, saguriens uznāca"... vai, ja būs smalki ļaudis, teiks, ka viņiem "džetlags".

bagatibusala.wordpress.com

Bzh
Nav tiešsaistē
Kopš: 03/12/2012
Ziņas: 1396
Manīts: pirms 1 d

bagatibu_sala rakstīja:

Pat "vislabāko" vārdu nevienam valodniekam neizdosies iesmērēt cilvēkiem, ja pēdējiem tas īsti neies pie sirds. Un zināms arī, ka latviešu valoda pret jaundarinājumu uzņemšanu apritē ir diezgan kūtra. Kur angļu mēlē katru dienu var kaut ko izdomāt un daudz kas aiziet tautās, latviešu valoda šādu sintētiku pārsvarā spļauj ārā, ja vien cilvēki nav izteikti motivēti to sākt lietot, vēlēdamies piederēt noteiktai sociālajai grupai.

Šajā gadijumā runa ir par vienu no tiem abnormāli īsajiem, bet ietilpīgajiem angļu vārdiņiem, kuru pārnest latviešu mēlē visticamāk neizdosies, jo vairums vienkārši izmantos kaut ko tik nezinātnisku un "prastu" kā "aij, saguriens uznāca"... vai, ja būs smalki ļaudis, teiks, ka viņiem "džetlags".

Tieši tā, jo lai kā arī ceļakājā gribēja ieviest "laiskotuvi", lounge tik un tā lieto biežāk Smile

Šis viedoklis ir mans un attiecas uz mani, pat, ja reizēm tas ir uzrakstīts vispārējā formā :)

RX
Lietotāja RX attēls
Nav tiešsaistē
Kopš: 04/07/2009
Ziņas: 2893
Manīts: pirms 19 st
Kur:

Es lietoju laiskotavu. Un mans 7gadīgais dēls šim konkursam piedāvā vārdu laikbīde.

Juris
Nav tiešsaistē
Kopš: 29/10/2008
Ziņas: 19660
Manīts: pirms 7 ned
Kur: RIX

Bzh rakstīja:

Tieši tā, jo lai kā arī ceļakājā gribēja ieviest "laiskotuvi"

Laiskotava. Smile Tavs variants šķiet ietekmējies no cita vārda. Smile

Un ko nozīmē 'gribēja ieviest'… It kā kāds varu uzspiestu. Katrs lieto, kādu vardu vēlas. Es pamazām esmu pieradis pie laiskotavas. Reizēm arī pasaku laundžs, bet liekas arvien nedabiskāks šis burtu virknējums.

Juris
Nav tiešsaistē
Kopš: 29/10/2008
Ziņas: 19660
Manīts: pirms 7 ned
Kur: RIX

bumbuls rakstīja:

manuprāt, 'laikjoslu sindroms' ir gana labskanīgs un saprotams.

Brīnos, ka daudzi tur mēģina piesiet laika joslas. Nogurums jau rodas ne no laika joslu maiņas. Pēc lidojuma uz Johannesburgu cilvēks arī ir saguris, kaut arī pulkstenis rāda tikpat cik Rīgā.

Man patīk pieminētā lidgure, vai, ja grib vispārīgāk, tad ceļgurums.

Ingemaars
Lietotāja Ingemaars attēls
Nav tiešsaistē
Kopš: 27/04/2010
Ziņas: 1581
Manīts: pirms 23 st
Kur: RIX

Ceļgurums gan vairāk ar kādu ceļgala saslimšanu asociējas (IMHO).

Māris
Nav tiešsaistē
Kopš: 08/04/2009
Ziņas: 3702
Manīts: pirms 18 st

Un džetlegs tomēr ir ļoti specifiski saistīts tieši ar laikjoslu maiņu. Vienkāršam ceļojuma nogurumam ar to nav nekāda sakara.

Juris
Nav tiešsaistē
Kopš: 29/10/2008
Ziņas: 19660
Manīts: pirms 7 ned
Kur: RIX

Vispār, palasot sīkāk, jāpiekrīt. Es savā lietojumā šos jēdzienus esmu konsolidējis (jet lag un travel fatigue), bet vairums tomēr domā miega ritmu nobīdi laika zonu maiņas dēļ.

jtt
Nav tiešsaistē
Kopš: 15/11/2014
Ziņas: 2903
Manīts: pirms 55 min

Juris rakstīja:

bet vairums tomēr domā miega ritmu nobīdi laika zonu maiņas dēļ.

Tāpēc jau visur tā guruma piekabināšana nemaz neataino to, ko oriģinālais jet lag nozīmē.

Vija
Nav tiešsaistē
Kopš: 11/09/2011
Ziņas: 62
Manīts: pirms 1 st

Miegatmiņa 

Nemaz nav jābūt nogurušam, bet operu Ņujorkā pat trešajā vakarā pēc atlidošanas grūti noskatīties, kaut arī scenogrāfija izcila un ir liela vēlme redzēt un dzirdēt visu, miegs nāk kā traks.  Miegs atceras Latvijas laiku un no 24:00 - 6:00  (Ņujorkā 18:00 - 24:00) vēlas  tikt izgulēts Smile

gklavs
Nav tiešsaistē
Kopš: 24/01/2017
Ziņas: 1841
Manīts: pirms 19 st

Ieteikuma man nav, tik jautājums- ASV es jūtos labi, nekādu problēmu.

Bet atgriežoties Latvijā gan ap diviem trijiem dienā miegs nāk.

Bet ASV tas ir agrs rīts, būtu jābūt mundram.

Kā citiem?

2020. RIX, VIE, PRG, LCA.
2019. RIX, ARN, EWR, DEN, CPH, SXF.
2018: RIX, SXF, BGY, CGN, ARN, CPH, YYZ, DEN, FRA, TSF, MLA, CTA.
2017. RIX, VNO, MUC, DEN, FRA, BRE.

orsons21
Tiešsaistē
Kopš: 04/01/2009
Ziņas: 9515
Manīts: pirms 4 min
Kur:

Vispār jau vēl gadu desmitiem pirms es uzzināju par tādu "jet lag", latviešu valodā šim nolūkam ir lietots termins "aklimatizācija". Varbūt ne gluži latvisks, un arī ne pārāk precīzs (jo rada asociācijas ar klimata izmaiņām, kas tomēr laikam nav galvenais noguruma cēlonis), bet nu tāds vārds tiek lietots jau pasen, un primāri tieši saistībā ar laika joslu maiņu.

Māris
Nav tiešsaistē
Kopš: 08/04/2009
Ziņas: 3702
Manīts: pirms 18 st

Varbūt Tu esi pūce. Man agros rītos visās laikjoslās mēdz nākt miegs.

Kaut gan no otras puses šis ir baigi dīvaini - savā ziņā man ir vieglāk pāriet uz austrumu laiku, nekā rietumu, lai gan parasti cilvēkiem ir otrādi. Es austrumos it kā ielecu kaut kādā ciklā, kurā man ir viegli uzturēt diennakts ritmu. Kamēr rietumu laikjoslās it kā pierast ir baigi viegli un džetlegs ir mazs, jo esmu pūce, tāpēc man aiziet gulēt vēlāk ir dabīgi, taču kopumā esmu miegaināks nekā austrumu laikos.

gklavs
Nav tiešsaistē
Kopš: 24/01/2017
Ziņas: 1841
Manīts: pirms 19 st

Es cīrulis Smile

Esmu tikai 4x bijis ASV, bet vienmēr atgriežoties darbā ir ļoti grūti.

2020. RIX, VIE, PRG, LCA.
2019. RIX, ARN, EWR, DEN, CPH, SXF.
2018: RIX, SXF, BGY, CGN, ARN, CPH, YYZ, DEN, FRA, TSF, MLA, CTA.
2017. RIX, VNO, MUC, DEN, FRA, BRE.

jtt
Nav tiešsaistē
Kopš: 15/11/2014
Ziņas: 2903
Manīts: pirms 55 min

Parasti ar terminu aklimatizācija esmu saskāries kalnu sakarā, kad kāpjot arvien augstāk vajag to darīt pakāpeniski, bet augstākos kalnos NEaklimatizācija mēdz būt bīstama veselībai un dzīvībai. Arī laika joslu maiņai tas būtu piemērojams. Vismazāk gan laikam saistībā ar klimatu, bet te nevaru balstīties personiskajā pieredzē, neviens ceļojums nav bijis ar krasām temperatūras maiņām (+35C un +14C vai pat -5C un +25C vismaz mans organisms par krasām izmaiņām neuzskata).

Līdz šim man virziens turp nekādas problēmas nav sagādājis, jo pirmā diena parasti ir visai ekstrēma ar vairāk kā parasti stundām nomodā. Tad nakti izguļas un no rīta jau ir vietējā ritmā - tā bija gan austrumu, gan rietumu virzienā. Toties atgriežoties mājās gan pāris dienas īsti lietojams nejūtos, laikam jau māju sajūta pārāk atslābina, kamēr ceļojumā tādu greznību vienkārši nevaru atļauties..